-
1 relations
n отношения (1). Русскому отношение соответствуют в английском слова terms, relations, attitude. Существительное relations предполагает отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям, так и к группам людей, к странам, к организациям:friendly relations between these countries — дружественные отношения между этими странами.
Our relations have always been excellent — У нас всегда были отличные отношения.
Существительное terms относится только к личным отношениям между отдельными людьми:I am on good terms with him — Я с ним в хороших отношениях/у меня с ним хорошие отношения.
(2). Русскому иметь (не иметь) отношение (-я) к кому-либо, чему-либо соответствует сочетание to have (something, nothing) to do with smb, smth:What have you to do with it? — Какое ты имеешь к этому отношение?
He has nothing to do with our plan — Он к нашему плану не имеет никакого отношения.
(3). Русские отношение к чему-либо, к кому-либо, относиться к чему-либо, к кому-либо могут быть переданы несколькими сочетаниями smb's attitude to smb, smth; smb's opinion about smb, smth; smb's approach to smth; to take smth somehow:His attitude to his brother was surprisingly cold — Его отношение к брату было на удивление холодным.
If that's your attitude to the problem, there is no discussing it — Если такова ваша позиция в этом вопросе, то нет смысла его обсуждать.
What's his opinion about our suggestion? — Каково его мнение о нашем предложении?
I don't like his approach to his studies — Мне не нравится его отношение к учебе.
It is a wrong approach to the problem — Это неверный подход к проблеме;
How did he take our refusal? — Как он отнесся к нашему отказу?
What does he think about our plan? — Что он думает по поводу нашего плана?
(4). Русское ко мне хорошо (плохо) относятся передается глаголом to treat smb kindly (well, friendly, badly):They treated me very kindly (friendly)/They were very kind (friendly) to me.
-
2 relations
[rɪ'leɪʃ(ə)nz]nотношения, связи- public relations
- cause-and-effect relations
- relations between two countries
- establish diplomatic relationsCHOICE OF WORDS:(1.) Русскому отношение соответствуют в английском языке слова terms, relations, attitude. Существительное relations предполагает отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям, так и к группе людей, к странам, к организациям: friendly relations between these countries дружественные отношения между этими странами; our relations have always been excellent у нас всегда были отличные отношения. Существительное terms относится только к личным отношениям между отдельными людьми: I am on good terms with him я с ним в хороших отношениях/у меня с ним хорошие отношения. (2.) Русскому иметь отношение (не иметь отношения) к кому-либо, чему-либо соответствует сочетание to have (something, nothing) to do with smb, smth: What have you to do with it? Какое ты имеешь к этому отношение? He has nothing to do with our plan. Он к нашему плану не имеет никакого отношения. (3.) Русские отношение/подход к чему-либо, к кому-либо; относиться к чему-либо, к кому-либо могут быть переданы несколькими сочетаниями - smb's attitude to smb, smth; smb's opinion about smb, smth; smb's approach to smth; to take smth somehow: His attitude to his brother was surprisingly cold. Его отношение к брату было на удивление холодным. If that's your attitude to the problem, there is no discussing. Если такова ваша позиция в этом вопросе, то нет смысла его обсуждать. What's his opinion about our suggestion? Каково его мнение о нашем предложении? I don't like his approach to his studies. Мне не нравится его отношение к учебе. It is a wrong approach to the problem. Это неверный подход к проблеме. How did he take our refusal? Как он отнесся к нашему отказу? What does he think about our plan? Что он думает по поводу нашего плана? /Как он относится к нашему плану? (4.) Русское словосочетание к кому-либо доброжелательно (хорошо, дружелюбно, плохо) относиться передается глаголом to treat smb kindly (well, friendly, badly): They treated me very kindly (friendly). /They were very kind (friendly) to me. Они относятся ко мне очень по-доброму/дружелюбно/по-дружески
См. также в других словарях:
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ИМЯ БОЖИЕ — [евр. , ; греч. ὄνομα τοῦ θεοῦ]. И. Б. в книгах ВЗ Ветхозаветное понимание смысла и значения имени коренным образом отличается от совр. употребления имен. В ВЗ к имени относились не просто как к опознавательному знаку или названию, но как к… … Православная энциклопедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
ИСААК СИРИН — [Исаак Ниневийский; сир. , ], греч. ᾿Ισαὰκ ὁ Σύρος] (не ранее сер. VI в., Бет Катрайе (Катар) не позднее 1 й пол. VIII в., Хузестан), прп. (пам. 28 янв.), еп. Ниневийский, отец Церкви, автор аскетических творений. Жизнь Биографические сведения об … Православная энциклопедия
Критика президентства Владимира Путина — Владимир Владимирович Путин президент Российской Федерации с 7 мая 2000 года по 7 мая 2008 года. Исполнял обязанности президента также с 31 декабря 1999 года по 6 мая 2000 года. Содержание 1 Передача власти от Ельцина … Википедия
ГРИГОРИЙ БОГОСЛОВ — [Назианзин; греч. Γρηγόριος ὁ Θεολόγος, ὁ Ναζιανζηνός] (325 330, поместье Арианз (ныне Сиврихисар, Турция) близ Карвали (ныне Гюзельюрт), к югу от г. Назианза, Каппадокия 389 390, там же), свт. (пам. 25 янв., 30 янв. в Соборе Трех святителей; пам … Православная энциклопедия
Фонвизин, Денис Иванович — род. в Москве 3 апр. 1745 г., умер в С. Петербурге 1 дек. 1792 г. Родословные росписи рода Фонвизиных начинаются именем Петра Володимерова, титулуемого бароном. "В царство великого государя царя и великого князя Иоанна Васильевича, всея… … Большая биографическая энциклопедия
Крылов, Иван Андреевич — знаменитый русский баснописец, род, 2 февраля 1769 г., по преданию в Москве, ум. 9 ноября 1844 г. в Петербурге. Раннее детство Крылова прошло в Оренбурге, где служил в то время отец его, Андрей Прохорович, имеющий некоторое право на известность в … Большая биографическая энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия